Ecuador
 

La traducción en el aprendizaje del Inglés como segunda lengua

traduccion

 

Saber un segundo idioma abre las  puertas a grandes oportunidades en el mundo actual, y  que el inglés sea el tercer idioma más hablado del planeta, lo convierte en una lengua de gran importancia.  Aprender una lengua requiere adquirir conocimientos léxicos, gramaticales, y pragmáticos en donde la cultura de sus hablantes se encuentra inmersa.

Una tendencia que se ha vivenciado en el aula  al impartir el inglés como segunda lengua es, sin duda, la traducción; puesto que existe la necesidad de relacionar lo aprendido con lo ya conocido, para de esa forma entenderlo y lograr reproducirlo. Sin embargo, esta propensión natural instintiva puede producir diferentes errores y calcos.

Es importante mencionar que la traducción nos permite ver la influencia de la lengua materna en aspectos como la elección de lexemas, el orden de la estructura gramatical, e incluso la misma pronunciación. Por lo que varios autores, concuerdan en que en el pasado la traducción perjudicaba al aprendizaje ya que no favorecía a la comunicación; sin embargo ahora, puede ser una herramienta útil.

Algunos expertos aseguran que la traducción puede ser utilizada como mediación lingüística para agudizar la precisión léxica, gramatical, discursiva o estilística.

En conclusión, lo que sí queda claro es que el éxito en el aprendizaje del inglés como segunda lengua está en que el estudiante se encuentre inmerso en un ambiente que favorezca su desarrollo.

Cristina Carrillo
LC Los Chillos